Kungliga biblioteket hanterar pliktexemplaren på ett sätt som kan vara lagstridigt. Regeringen måste säkerställa att upphovsrätten respekteras innan arbetet med svenska språkmodeller påbörjas, skriver Tidningsutgivarna med ytterligare fem organisationer i en debattartikel i Expressen.
I september presenterade regeringen ”Miljardsatsning på AI för välfärden.” Detta möjliggör satsningar på en svensk språkmodell som ska ligga till grund för den nya infrastruktur som såväl offentlig sektor som kommersiella aktörer behöver.
Ett regeringsinitiativ kring framtagandet av en svensk språkmodell är välkommet. Men det har redan från början funnits ett problem: regeringen har helt missat upphovsrättsinnehavarnas perspektiv, de vars verk ska utgöra själva materialet som språkmodeller tränas på.
Kungliga biblioteket ska digitalisera och tillgängliggöra sina samlingar – bestående av 18 miljoner pliktexemplar, det vill säga exemplar av varje publikation som getts ut i Sverige – för träning av språkmodeller. Efter att flera av oss påpekat att upphovsrätten inte nämndes inledningsvis fick KB i uppdrag att utreda de upphovsrättsliga aspekterna.
För KB verkar rättsläget vara solklart: de menar att pliktexemplarslagen ger dem rätt att använda samlingarna till forskning, och att de därför med stöd av ett forskningsundantag i upphovsrättslagen inte behöver inhämta tillstånd från upphovspersonerna för att använda deras verk för träning av sina språkmodeller.
Vi är av en annan uppfattning. Det forskningsuppdrag som KB har ger dem inte rätt att tillgängliggöra pliktexemplaren för AI-träning, särskilt inte av modeller som ska användas brett i samhället. Lagen reglerar inte hur pliktexemplaren får användas och omfattar inte AI-träning eller utveckling av språkmodeller, vilket gör att KB riskerar att agera lagstridigt.
Det är tydligt att rättsläget behöver utredas. Men att myndigheten – som dessutom uttalar sig tvärsäkert i frågan – ska överpröva sin egen ståndpunkt är anmärkningsvärt. Här måste en oberoende aktör involveras.
Anmärkningsvärt är också att regeringen inte försäkrat sig om att tillgängliggörandet görs i dialog med rättighetsinnehavarna och med respekt för upphovsrätten. Det handlar inte bara om juridik utan även om politisk vilja.
I Norge pågår en liknande process. Där är målsättningen att skapa en balanserad modell där både teknikutveckling och rättighetshavarnas intressen tillgodoses, vilket bland annat innebär att språkmodellen ska byggas med respekt för upphovsrätten och ge rättighetshavare ekonomisk ersättning.
Detta borde vara en självklarhet även i Sverige, och lika självklart borde det vara att rättighetshavare som inte önskar se sina verk nyttjade för detta ändamål ska ha möjlighet att avstå.
I Sverige har vi en lång tradition av att bygga licenssystem. Det är inte där svårigheten ligger.
Kulturen är en basnäring som årligen omsätter 650 miljarder kronor som utöver de omistliga värden som kulturen bidrar med också genererar skatteintäkter som kommer hela samhället till gagn. Det ekonomiska värdet finns i upphovsrätten.
Frågan berör också utbildningssektorn, och ett genomförande som planerat skulle allvarligt försvåra framtagandet av nya läromedel och ny kurslitteratur. Utan upphovsrätt är allt mänskligt skapat fritt för alla att göra vad de vill med, då finns ingen marknad för kulturellt skapande. Upphovsrätten är en mänsklig rättighet, definierad av FN. Därför måste den stå i centrum när en ny språklig infrastruktur ska byggas.
Hela projektet riskerar att tappa sin trovärdighet, innan det ens kommit i gång. Vi kan inte ha en regering och statlig myndighet som agerar i stil med de aktörer som skrapar nätet på material och bygger databaser på piratkopierat material.
KB:s agerande riskerar därtill att allvarligt skada förtroendet för pliktexemplarslagen, som är en viktig förutsättning för bevarandet av det svenska kulturarvet.
Vi – Sveriges författarförbund, Svenska förläggareföreningen, Tidningsutgivarna, Läromedelsförfattarna, Läromedelsföretagen och Sveriges tidskrifter – uppmanar regeringen att agera. Det är avgörande att regeringen tydliggör de juridiska ramarna för KB:s arbete och säkerställer att rättighetshavarnas intressen beaktas. Förtroendet för en svensk språkmodell bygger på att upphovsrätten respekteras från början.
Anja Gatu
ordförande Sveriges författarförbund
Mikaela Zabrodsky
vd Svenska förläggareföreningen
Per Kornhall
ordförande Läromedelsförfattarna
Johan Taubert
vd Tidningsutgivarna
Kerstin Neld
vd Sveriges tidskrifter
Stefan Persson
ordförande Läromedelsföretagen